Pages

Monday, July 30, 2018

World cannot be grasped

World was in the face of the beloved—,
but suddenly was all poured out.
World is outside. World cannot be grasped.

Why, when I raised to my lips the full,
beloved face, did I not drink in world,
which was so near I tasted its bouquet?

Ah, I drank. Insatiably I drank.
But already I was overbrimming
with too much world, and as I drank I spilled.

— Rainer Maria Rilke (tr. Edward Snow)
[Another translation here.]

I'm putting this volume of poetry to bed.

It's a beautiful edition. I love having the German side by side with the English. I love pretending I can read it aloud competently. If nothing else, it gives a good sense of the rhyme and rhythm of the original.

I don't like all of Rilke's work — much of it even bores me — but that which resonates with me utterly transports me.

I much prefer his later uncollected poems, which I would characterize as more spiritual and more sensual both, less identifiably about anything.

I've been dipping into this volume for years, but gave vast sections of it a more concentrated look this summer and now I feel glutted.

Too much world.

No comments:

Post a Comment